<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">

<channel>
<title>Departamento de Griego IES Mar&#237;a Enr&#237;quez de Gandia - &#218;ltimos comentarios </title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/</link>
<description>Griego, cultura cl&#225;sica, IES Maria Enr&#237;quez de Gandia. Alvaro Ortola.</description>
<dc:language>es</dc:language>
<dc:date>2007-01-27T19:03:07+01:00</dc:date>
<lastBuildDate>Thu, 15 May 2008 14:17:12 GMT</lastBuildDate>
<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
<sy:updateBase>2000-01-01T12:00+00:00</sy:updateBase>
<image>
<title>ZoomBlog</title>
<url>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/photo.jpg</url><link>http://www.zoomblog.com/</link>
</image>

<item>
 <title>En respuesta a: Diccionario Griego II. Jenofonte, Apolog&#237;a de S&#243;crates 14</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/105127#73590</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/105127#73590</guid>
 <description>
 <![CDATA[
TU RESPUESTA EN http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org<p>
Gracias por tu mensaje, Sandra<br>
Habrás observado que la plataforma http://greciemenriquez.zoomblog.com ya no lo uso, sino que he migrado al otro blog http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org y que las consultas, por favor, hacedlas a través de los enlaces que hay en el menú CONTACTO del menú principal de http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org .<br>
Dicho esto, para poder contestarte correctamente, si puedo, necesito más texto -que me da la impresión de que es de Platón- (autor, obra, pasaje).<br>
Por otro lado, si eres tan amable, por favor, dame más información sobre tu persona: estudiante, profesora, ubicación (sólo lo solicito para conocer mejor a mis usuarios, dado que internet suele ser muy impersonal).<br>
Creo que no estás dada de alta en http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org . Por favor, si quieres, ábrete una cuenta para tener acceso a todos los contenidos de mis cursos.<br>
Por cierto, te he enviado un mensaje a tu correo electrónico y el sistema me los devuelve. Procura ver si tienes algún problema en la recepción de mis mensajes.<br>
Gracias.
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2007-01-27T19:03:07+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Alvaro F. Ortola Guixot</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: Diccionario Griego II. Jenofonte, Apolog&#237;a de S&#243;crates 14</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/105127#73545</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/105127#73545</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Hola, Álvaro, ante todo felicitarte por este sitio que es muy útil (sin duda) para muchos. <p>
Tengo una duda sobre un pasaje que estoy estudiando. Cúal sería la manera más correcta posible de traducir "...aph' ou gegonôs emênuthê...". No consigo econtrarle un sentido correcto a gegonôs... <p>
Te agradecería mucho tu ayuda.<p>
Saludos,<br>
Sandra
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2007-01-27T08:49:28+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Sandra</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: APRENDO GRIEGO Y CELEBRO LA NAVIDAD AL MISMO TIEMPO... QUE FELIZ ME SIENTO CON ESTE INVENTO</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70685</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70685</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Por lo que veo aquí y por lo que mis hijas me han contado quienes están haciendo Bachillerato en ese Instituto pero no hacen griego, el sistema didáctico de los villancicos ha dado un resultado increíble. Le envío mis felicitaciones por la originalidad y por el trabajo dedicado siempre intentando crear formas de llegar al alumno y de que aprenda como sea si es posible divirtiéndose. Me ha parecido genial.
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-12-26T20:06:22+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Miriam Dom&#237;nguez Giroldi</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: APRENDO GRIEGO Y CELEBRO LA NAVIDAD AL MISMO TIEMPO... QUE FELIZ ME SIENTO CON ESTE INVENTO</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70487</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70487</guid>
 <description>
 <![CDATA[
¡Genial, Álvaro! He disfrutado un montón con la ocurrencia. Lástima que lo haya visto tarde para poder aplicarlo en clase. Pero lo guardo para el próximo curso.<br>
Un abrazo y feliz Navidad. Luis
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-12-23T20:09:16+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Luis</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: APRENDO GRIEGO Y CELEBRO LA NAVIDAD AL MISMO TIEMPO... QUE FELIZ ME SIENTO CON ESTE INVENTO</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70484</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70484</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Nos han faltado los mp3 o los videos correspondientes :-D<br>
Es una idea genial que sin dudarlo me apunto para la vuelta a clase.<br>
Una sugerencia: ¿por qué no cambiar las palabras inglesas por las griegas correspondientes? <br>
Aprovecho para felicitarte las fiestas y desearte un buen comienzo de año.
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-12-23T19:49:39+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Ana</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: APRENDO GRIEGO Y CELEBRO LA NAVIDAD AL MISMO TIEMPO... QUE FELIZ ME SIENTO CON ESTE INVENTO</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70477</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70477</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Estimado Álvaro, me encanta la experiencia y, más, me hubiera gustado veros en pleno cántico.<p>
Ojalá algún magnate de la discografía se decida por editar un CD con estos prácticos ejercicios vocálicos y, por fin, lograr que mis chic@s aprendan estos conceptos de gramática griega.<p>
Es otro enfoque de la Navidad muy didáctico y divertido.<p>
Saludos y...<p>
Felices fiestas y &#954;&#945;&#955;&#951; &#967;&#961;&#959;&#957;&#953;&#945; al son de "Blanca Navidad"
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-12-23T17:33:31+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Charo</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: APRENDO GRIEGO Y CELEBRO LA NAVIDAD AL MISMO TIEMPO... QUE FELIZ ME SIENTO CON ESTE INVENTO</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70476</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/102084#70476</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Genial! Me parece una idea realmente divertida y didáctica. <br>
Felix Nativitas et Annus Novus!
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-12-23T17:25:58+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Amparo</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: Jenofonte, "Apolog&#237;a de S&#243;crates", p&#225;rrafo 13, vocabulario</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/101417#70342</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/101417#70342</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Álvaro, únicamente quiero desearte una muy feliz Navidad y un 2007 repleto de cosas buenas. Un saludo cordial. Luis.
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-12-21T20:05:49+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Luis Incl&#225;n</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: Jenofonte, "Apolog&#237;a de S&#243;crates", p&#225;rrafo 13</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/100873#69993</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/100873#69993</guid>
 <description>
 <![CDATA[
hey! para saludaros y dar recuerdos a Carmen Moltó... <br>
Precioso blog, a todo esto
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-12-17T23:55:11+01:00</dc:date>
 <dc:creator>ies azahar</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: Actualizaci&#243;n diccionario de Griego II</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/99371#69130</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/99371#69130</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Un aporte para el diccionario II ya que voy  palabra a palabra y párrafo a párrafo (con bastante dificultad en algunos de ellos) en la letra  &#961; que aún no tiene  contenidos se podría agregar la palabra  &#961;&#8119;&#963;&#964;&#959;&#962;,&#7968;,&#8000;&#957;.Superlativo de &#961;&#945;&#948;&#953;&#959;&#962; (fácil, cómodo) (que aparece en el párrafo 7).  Disculpe que los espíritus, la iota suscripta y el acento circunflejo no sé por qué no puedo en este correo escribirlos.<br>
     Un saludo <br>
                 Miriam Domínguez Giroldi
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-12-08T23:44:58+01:00</dc:date>
 <dc:creator>MIRIAM DOMINGUEZ GIROLDI</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: Jenofonte &#161;QUE TE LISIAS!</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/92003#64614</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/92003#64614</guid>
 <description>
 <![CDATA[
He recibido la contestación al correo sobre la edición de Lisias. La respuesta de Antonio  ha sido:<br>
 "el texto más recomendable es el de la serie OCT"<p>
Mi duda es si la edición de Lisias de Alma Mater pertenece a esta serie.<br>
Espero que sea de utilidad.<br>
Charo M.
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-11-07T17:38:21+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Charo Marco</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: Jenofonte &#161;QUE TE LISIAS!</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/92003#64389</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/92003#64389</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Álvaro, en la reunión no se comentó nada sobre la edición. Le he enviado un correo a Antonio Melero para que nos lo confirme. Cuando conteste, te comentaré qué ha dicho.<br>
Felicidades por el trabajo tan interesante que estás realizando.<br>
Saludos<br>
Charo Marco
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-11-06T11:29:57+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Charo</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: La gram&#225;tica griega de Alvaro Ortola</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/80772#59210</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/80772#59210</guid>
 <description>
 <![CDATA[
En efecte, a l'opció B de l'examen de la selectivitat li va faltar almenys el verb principal de l'oració. Però és que a la selectivitat també li faltava, inexplicablement, aquest verb principal. És a dir, un text de la selectivitat un tant estrany i desconcertant, sobre tot per als alumnes. Que hi farem! Així és la vida!
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-10-01T13:54:28+01:00</dc:date>
 <dc:creator>Alvaro F. Ortola Guixot</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: La gram&#225;tica griega de Alvaro Ortola</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/80772#59152</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/80772#59152</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Hola altra vegada.<br>
És que he escrit un comentari primer al post més recient i ara estic llegint aquest.<br>
Era per a comentar-te que en efecte la gramàtica està molt bé i que he fet servir alguna cosa, això sí sempre amb les condicions que esmentes al post. Per cert, no he vist si ja està solucionat, però als exàmens de selectiu que inclous a la web havia detectat una omissió: a l'opció B falta un trosset de text.<br>
Si voleu fer servir el material que jo he elaborat el teniu també al vostre abast <a href="http://cyberiespedreguerllati.zoomblog.com/archivo/2006/09/14/material-per-a-enguany.html"> ací </a>.<br>
Salutem.
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-09-30T20:02:50+01:00</dc:date>
 <dc:creator>sergi</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>En respuesta a: La(s) p&#225;gina(s) del Centauro</title>
<link>http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/81281#59151</link>
 <guid isPermaLink="true">http://greciesmenriquez.zoomblog.com/comments/81281#59151</guid>
 <description>
 <![CDATA[
Hola, Álvaro. Tot i ser un incondicional d'aquest lloc (sobretot des de que em toca enguany donar l'ínclit Xenofont) és la primera vegada que t'envie un comentari.<br>
M'unisc al que diu "magister" Carlos i a més et dic que m'honres en posar-me en igualdat de condicions amb els grans artífexs de l'invent (Ana, Carlos, Sebastià, "chapeau") i amb aquells que heu estat des del bell principi (Álvaros, Lluís, Olga...).<br>
Bé, com diu Carlos, els teus coneixements sempre seran benvinguts).<br>
Salutem!
 ]]>
 </description>
 <dc:date>2006-09-30T19:56:21+01:00</dc:date>
 <dc:creator>sergi</dc:creator>
</item>

</channel>
</rss>

