Diccionario Griego II. Jenofonte, Apología de Sócrates 14: Comentarios

Enviado por Sandra (Contacto, Página)
Fecha: 27 de Enero, 2007, 8:49

Hola, Álvaro, ante todo felicitarte por este sitio que es muy útil (sin duda) para muchos.

Tengo una duda sobre un pasaje que estoy estudiando. Cúal sería la manera más correcta posible de traducir "...aph' ou gegonôs emênuthê...". No consigo econtrarle un sentido correcto a gegonôs...

Te agradecería mucho tu ayuda.

Saludos,
Sandra

~~~

Enviado por Alvaro F. Ortola Guixot (Contacto, Página)
Fecha: 27 de Enero, 2007, 19:03

TU RESPUESTA EN http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org

Gracias por tu mensaje, Sandra
Habrás observado que la plataforma http://greciemenriquez.zoomblog.com ya no lo uso, sino que he migrado al otro blog http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org y que las consultas, por favor, hacedlas a través de los enlaces que hay en el menú CONTACTO del menú principal de http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org .
Dicho esto, para poder contestarte correctamente, si puedo, necesito más texto -que me da la impresión de que es de Platón- (autor, obra, pasaje).
Por otro lado, si eres tan amable, por favor, dame más información sobre tu persona: estudiante, profesora, ubicación (sólo lo solicito para conocer mejor a mis usuarios, dado que internet suele ser muy impersonal).
Creo que no estás dada de alta en http://departamentodegriegoiesmariaenriquez.org . Por favor, si quieres, ábrete una cuenta para tener acceso a todos los contenidos de mis cursos.
Por cierto, te he enviado un mensaje a tu correo electrónico y el sistema me los devuelve. Procura ver si tienes algún problema en la recepción de mis mensajes.
Gracias.

~~~

Regresar al artículo | Inicio